DIA INTERNACIONAL DEL LLIBRE INFANTIL

DIA INTERNACIONAL DEL LLIBRE INFANTIL

Des del 1967, el 2 d’abril, coincidint amb la data del naixement de l’escriptor danès Hans Christian Andersen, l’IBBY promou la celebració del Dia Internacional del Llibre Infantil per tal de promocionar els bons llibres infantils i juvenils i la lectura entre els més joves.
Cada any, una secció nacional té l’oportunitat de ser la patrocinadora internacional del Dia del Llibre Infantil i selecciona dos reconeguts autors del seu país, un escriptor i un il·lustrador, perquè elaborin el missatge adreçat a tots els infants, el cartell que es distribueix per tot el món i se’n promogui la celebració a les biblioteques, centres escolars, llibreries, etc.

ADHESIONS A LA CELEBRACIÓ DEL DIA INTERNACIONAL DEL LLIBRE INFANTIL

Biblioteques, llibreries i altres entitats celebren habitualment aquest aniversari mitjançant l’organització d’exposicions, trobades amb escriptors i il·lustradors, presentacions de llibres, sessions de llibrefòrum i activitats d’animació a la lectura.

Des de les quatre seccions de l’OEPLI s’anima principalment les llibreries i les biblioteques perquè organitzin actes al voltant de la figura d’Andersen.

poridentidad2

Els nostres amics de la llibreria L’Altell de Banyoles s’han adherit a aquesta celebració, i és per això que aquesta tarda es llegirà el missatge adreçat a tots els nens i nenes del món, escrit per Siobhán Parkinson, autora, editora, traductora i guanyadora del Premi na nÓg. Seguidament explicaran un conte, “Tenim un pla”, de Chris Haugton. I per acabar la festa es farà un sorteig d’un lot de llibres infantils.

La festa començarà a les 5 h de la tarda!!!! No us la podeu perdre!!!

A la província de Girona també s’han adherit a aquesta celebració: Banyoles. Biblioteca Comarcal Pla de l’Estany.
Begur. Biblioteca Salvador Municipal.
Torroella de Montgrí. Llibreria El Cucut.
Font: clijcat (Consell Català del Llibre Infantil i Juvenil)

DIA INTERNACIONAL DEL LLIBRE INFANTIL 2014
CARTA ALS NENS DEL MÓN

ELS LECTORS sovint els pregunten als escriptors com escriuen les seves històries: «D’on surten les idees?» «Provenen de la meva imaginació», respon l’escriptor. «Ah, és clar», sol contestar el lector. «Però on és la teva imaginació, de què està feta? I és veritat que tothom en té una?»
«Bé», respon l’escriptor. «És dins el meu cap, és clar, i està formada d’imatges i paraules i records i rastres d’altres històries i paraules i fragments de coses i melodies i pensaments i rostres i monstres i formes i paraules i moviments i paraules i ones i arabescos i paisatges i paraules i perfums i sentiments i colors i rimes i petits espetecs i xiulets i gustos i explosions d’energia i endevinalles i brises i paraules. Tot plegat gira allí dins i canta i es comporta com un calidoscopi i flota i s’asseu i pensa i es grata el cap.»
Evidentment que tothom té imaginació: sense, no seríem capaços de somniar. No obstant això, no tota imaginació té les mateixes coses a dins. Probablement, la imaginació dels cuiners conté una majoria de gustos, de la mateixa manera que la imaginació dels artistes conté sobretot colors i formes. La imaginació dels escriptors està plena, principalment, de paraules.
Per als lectors i oients d’històries, les seves imaginacions també es nodreixen de paraules. La imaginació d’un escriptor treballa i dóna voltes i dóna formes a les idees, als sons, a les veus, als personatges i als esdeveniments fins a convertir-los en una història; aquesta història no està formada d’altra cosa que no siguin paraules, batallons de gargots que desfilen per les pàgines. Aleshores passa que, de cop i volta, arriba un lector i aquests gargots cobren vida. Segueixen sent a la pàgina, segueixen semblant gargots, però també saltironen en la imaginació del lector, i aquest dóna forma a les paraules i les fila perquè la història ara tingui lloc al seu cap, com ha tingut lloc en el cap de l’escriptor.
Aquest és el motiu pel qual el lector és tan important per a una història com l’escriptor. Només hi ha un escriptor per a cadascuna, però hi ha centenars o milers o fins i tot, a vegades, milions de lectors d’històries, que llegeixen en el mateix idioma que el de l’escriptor o que potser fins i tot llegeixen traduccions en molts altres idiomes diferents. Sense l’escriptor, el conte no neix; sense tots els milers de lectors arreu del món, el conte mai no arribarà a viure totes les vides que pot viure.
Tot lector d’una història té alguna cosa en comú amb els altres lectors d’aquesta mateixa història. Separadament, tot i que també d’alguna manera junts, ells han recreat la història en la seva pròpia imaginació, una acció que és tant privada com pública, individual com comuna, íntima com internacional.
És, possiblement, el que els humans fan millor.
Seguiu llegint!

Siobhán Parkinson
Autora, editora, traductora
i guanyadora del Premi na nÓg

Traducció: Jordi Ferré i Ybarz

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *